Лекція на тему «Роль літературного перекладу у створенні образу України в німецькомовному світі»

01.04.2024

З нагоди 70-річчя факультету іноземних мов Чернівецького національного університету 27 березня 2024 року відома українська мовознавиця, літературознавиця, перекладач, доктор філологічних наук, професор кафедри германської філології та перекладу Навчально-наукового Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка Марія Лонгинівна Іваницька прочитала лекцію на тему «Роль літературного перекладу у створенні образу України в німецькомовному світі». Доповідач детально зупинилася на теоретичних питаннях перекладознавчтва (теорії переписування і маніпулятивній теорії перекладу А. Лефевра, ідеології, патронажі та інших чинниках впливу на переклад), дала вичерпні відповіді питання про джерела знань про Україну і культурно-історичне тло їх формування, стереотипи й домінуючі наративи про українську літературу на німецькомовних теренах. Марія Лонгинівна представила також основні тези свого дослідження про про роль літературного перекладу у побудові образу України, яке здійснюється у рамках програми Марії Складовської-Кюрі MSCA4Ukraine, що фінансується Європейським Союзом

https://marie-sklodowska-curie-actions.ec.europa.eu/...

Після лекції відбулася активна дискусія щодо сучасних викликів перекладачів з України при передачі культурних нюансів та ідентичності української літератури німецькомовній аудиторії, стратегій подолання цих викликів, впливу особистого стилю перекладача на сприйняття української літератури в німецькомовному середовищі, ролі літературного перекладу у підтримці міжкультурного діалогу та взаєморозуміння, у боротьбі з російською пропагандою тощо.